手不释卷的文言文原文及注释如下:
原文:
初,权谓蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。
注释:
初:起初,一开始。
权:指孙权。
谓:对……说。
蒙:指吕蒙。
当涂掌事:身居要职,掌握权力。
不学:不学习。
辞:推辞。
军中多务:军队里事务繁多。
孤:我。
治经为博士:成为研究经书的博学之人。
但当涉猎:只是应当广泛阅读。
见往事耳:了解历史罢了。
孰若孤:谁像我这样。
常读书:我经常读书。
大有所益:大有裨益。
蒙乃始就学:吕蒙于是开始学习。
及鲁肃过寻阳:当鲁肃路过寻阳时。
论议:讨论。
大惊:非常惊讶。
才略:才能和谋略。
非复吴下阿蒙:不再是以前那个没有文化的吕蒙了。
士别三日:人离别几天。
即更刮目相待:就应该用新的眼光看待。
大兄何见事之晚乎:兄长怎么觉悟这么晚呢?
肃遂拜蒙母:鲁肃于是拜见了吕蒙的母亲。
结友而别:两人结为朋友后分别。
以上是《手不释卷》的文言文原文及注释。