句子摘抄屋-摘抄生活中值得收藏的文案句子

18世纪的十四行诗?

十四行诗(Sonnet)是一种起源于意大利的抒情诗体,它由14行组成,通常遵循特定的韵律和韵脚模式。这种诗体最初在16世纪传入英国,并在伊丽莎白时代(1558-1603年)受到文人的喜爱,莎士比亚、斯宾塞和锡德尼等人都曾创作过著名的十四行诗。

在18世纪,十四行诗曾经一度受到冷落,但随着浪漫派诗人如济慈和沃兹沃斯的复兴,十四行诗再次受到重视,并成为许多诗人喜爱的创作形式。

```

Shall I compare thee to a summer's day?

Thou art more lovely and more temperate:

Rough winds do shake the darling buds of May,

And summer's lease hath all too short a date.

Sometime too hot the eye of heaven shines,

And often is his gold complexion dimm'd;

And every fair from fair sometime declines,

By chance, or nature's changing course untrimm'd;

But thy eternal beauty shall not fade

Nor lose possession of that fair thou ow'st,

Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

When in eternal lines to time thou grow'st.

So long as men can breathe or eyes can see,

So long lives this, and this gives life to thee.

```

这首诗以夏日为比喻,赞美了爱人永恒的美,即使自然界有变化,爱人的美丽依旧长存。

十四行诗的结构通常分为两个部分,前六行和后八行,韵脚模式为ABABCDCDEFEFGG。莎士比亚的十四行诗有其独特的结构,通常分为三个部分,称为“押韵王子”(octave)、“押韵六行”(sestet)和“押韵结尾”(Caesura)。

十四行诗不仅在文学上具有重要意义,而且反映了文艺复兴时期的人文主义思想,对后世的诗歌创作产生了深远的影响。

上一篇上一篇:剪纸顺口溜?

下一篇下一篇:没有了