1、浩瀚的湖水把吴楚两地分隔开来,整个天地仿似在湖中日夜浮动。
2、岳阳楼记是唐代文学家范仲淹所写的一篇游记,记录了他对岳阳楼的游览过程与感受。
3、很早以前就听说过洞庭湖的盛名,今天终于登上了岳阳楼。
4、涛雒君不见,江海共东流。
5、【译文】天上的月亮就像桂树似的孤独,在风中摇曳,听着风吹松树的声音,感到万分神往。
6、昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
7、【译文】岳阳楼高耸入云,又在秋季,在阳光下异常明亮,长江在楼下蔚蓝般流淌,无边无际,没有估计到江水在这里的美妙。我们希望将岳阳楼建在自己的心田里,永远思考着我们伟大的祖国。
8、岳阳楼记与晏子春秋、淮南子、吕氏春秋并称为“贯通中外,贯通古今”的“四不像”作品,为后人所推崇。
9、【译文】涛声和江水汇成一个东奔西流的宏伟景象,此时却没有几个人知道这是多么美丽的一幅景。大自然的美好不会因人而改变,我们只能感慨它的伟大。
10、【译文】此时是深夜,空气凉爽,听着歌声感到非常凄凉,比起热热闹闹的乐器演奏更能让人感受到孤独。
11、颈联“亲朋无一字,老病有孤舟”,表达了诗人的孤独和苦闷。他漂泊江湖,亲朋好友没有消息,年老体弱只有一艘孤舟陪伴自己。
12、尾联“戎马关山北,凭轩涕泗流”,诗人遥望关山以北的战争烽火,凭窗遥望家国,泪水横流。他为国家动荡不安而感到悲伤和忧虑。
13、岳阳楼记译文意境深刻宏伟。
14、全诗的翻译解释:
15、《登岳阳楼》
16、岳阳楼记的译文由于时代和人文环境的不同而有很多版本,其中最为著名的译本是1930年冯至所作的英文译本。
17、戎马关山北,凭轩涕泗流。
18、亲朋无一字,老病有孤舟。
19、首联“昔闻洞庭水,今上岳阳楼”,表达了诗人对洞庭湖的向往之情。他以前就听说洞庭湖的盛名,今天终于登上了岳阳楼,实现了心愿。
20、此时夜半,闲人听得凄凉,胜管弦多数。
21、漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,年老体弱生活在这一叶孤舟。
22、吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
23、有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色;有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的玉璧。
24、《岳阳楼记》第四五段翻译:至于春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。
25、岳阳楼高秋举,长碧落无边。见此良可惜,愿为此心田。
26、渔夫的歌声响起了,一唱一和,这种乐趣真是无穷无尽!这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是高兴极了。
27、该文以雄奇壮丽、开阔气势、思想深邃、感情细腻著称,是古代散文之一的代表作。
28、楚天千里清秋,水随天去,秋浦歌声聊自怜。
29、【译文】一起回来的人们很疲惫,但是在月光下,互相搀扶、勉励,一起前行。我们遇到了贤达的人,这样的人具有高深的文化素养,他的衣着虽然简朴,但也不能不让人有所思考。
30、【译文】湖南的秋天,天空无云,湖水像连着天空,清清澄澄地流去。在秋浦听见歌声,感到很孤独。
31、颔联“吴楚东南坼,乾坤日夜浮”,描绘了洞庭湖的浩瀚和壮阔。湖水把吴楚两地分隔开来,仿似整个天地都在湖中浮动。
32、关山以北战争烽火仍未止息,凭窗遥望胸怀家国泪水横流。
33、岳阳楼记是唐代诗人范仲淹所写的一篇散文,描述了他在岳阳楼上所看到的美景以及对祖国未来的祝福。以下是岳阳楼记的译文及讲解:
34、桂魄何依依兮,伫听风吹松。
35、忘疲归来同,夜月杖藜促。既见君子,云胡不善衣。
36、整首诗描绘了洞庭湖的壮丽景色和诗人的孤独苦闷,表达了他对家国的忧虑和报国无门的悲伤。