toward和towards的区别主要在于 意思不同、用法不同以及侧重点不同。
意思不同
toward:主要用作介词,表示“向,朝,面对”。
towards:也用作介词,但更倾向于表示“趋向,接近,将近”。
用法不同
toward:通常用作形容词,在正式的学术文章中使用较为普遍。
towards:通常用作副词,在英国和加拿大的写作中较为常用。
侧重点不同
toward:美国人多用这个词。
towards:英国人多用这个词。
尽管存在这些区别,但值得注意的是,toward和towards在许多情况下可以互换使用,它们的意思非常接近,都表示“朝向”或“趋向”某个方向。因此,在非正式场合或口语中,很多人可能会随意互换使用这两个词而不会造成太大的误解。然而,在正式写作或需要明确区分词性、词义的情况下,选择合适的词是非常重要的。
建议:
在正式场合或学术写作中,可以根据目标读者群体(如美国人或英国人)选择使用toward或towards。
在日常口语和非正式写作中,可以根据个人习惯或地区差异选择使用其中一个词。