在分析《鲁滨逊漂流记》中的经典英文语句时,我们可以运用英语语法的五大句型来进行解析。下面是一些例句的语法分析:
句子1:
原文:"He had almost given up hope of returning to England, to civilized society."
解析:
SVO:主语(He) + 动词(had given up) + 宾语(hope)。
结构:主语 + 过去完成时(had given up) + 宾语(hope of returning to England, to civilized society)。
时态:过去完成时,表示在过去某一时间之前已经完成的动作。
意义:鲁滨逊差不多已经放弃了回到英国和文明社会的希望。
句子2:
原文:"He found some wood to make a raft and rowed it to the ship."
解析:
SVOO/SVOC:主语(He) + 动词(found) + 宾语(some wood) + 不定式短语(to make a raft) + 介词短语(and rowed it to the ship)。
结构:主语 + 动词(found) + 宾语(some wood) + 不定式(to make a raft) + 介词短语(and rowed it to the ship)。
时态:一般过去时,描述过去发生的动作。
意义:鲁滨逊找到了一些木头来制作木筏,并划它到船上。
句子3:
原文:"My filial son, and abandoned parents, not the bounden duty of God to punish me so quickly, really fair and just."
解析:
SVO:主语(My filial son, and abandoned parents) + 动词(not the bounden duty of God to punish me so quickly) + 宾语(really fair and just)。
结构:并列主语(My filial son, and abandoned parents) + 否定句式(not the bounden duty of God to punish me so quickly) + 表语(really fair and just)。
时态:一般现在时,表达一种普遍真理或状态。
意义:我这个孝顺的儿子,被遗弃的父母,不是上帝必须迅速惩罚我的本分,这真是公正合理的。
以上分析基于英语语法的结构,展示了如何将《鲁滨逊漂流记》中的句子分解成基本的语法成分。这些句子体现了英语句子的基本构造,包括主谓宾结构、时态和语态的使用,以及并列句和复合句的构成。