"start"和"begin"都表示"开始",但它们在用法、语义和搭配上有一些区别:
用法上的区别
start:更常用,可以用在各种场合,包括口语和书面语。它既可以作为名词,也可以作为动词使用。例如:“She started a new job.”(她开始了一份新工作。)
begin:相对正式,更书面化,常用于较为正式的场合和书面语中。它主要作为动词使用。例如:“The meeting will begin at 9 am.”(会议将在上午9点开始。)
语义上的区别
start:强调开始这一过程,表示某个动作或状态逐步展开。例如:“He started to learn English last year.”(他从去年开始学英语。)
begin:强调开始这一动作的瞬间性,表示某个动作或状态突然开始。例如:“She began to cry.”(她开始哭泣。)
后续动词的搭配
start:后接动词时,通常使用动词的-ing形式,即动词的现在分词形式。例如:“She started crying.”(她开始哭泣。)
begin:后接动词时,通常使用动词的第三种形式,即动词的过去分词形式。例如:“They began the meeting.”(他们开始了会议。)
搭配上的区别
start:常与名词、不定式或从句搭配使用。例如:“The race will start at 9 am.”(比赛将在上午9点开始。)
begin:常与名词、不定式或从句搭配使用。例如:“The project began with a meeting.”(项目以一个会议开始。)
时态变形
start:过去式是started,过去分词是started,现在分词是starting,第三人称单数形式是starts。例如:“She started a new job.”(她开始了一份新工作。)
begin:过去式是began,过去分词是begun,现在分词是beginning,第三人称单数形式是begins。例如:“They began the project.”(他们开始了项目。)
总结:
start更口语化,使用频率更高,可以表示过程的开始,强调过程的逐步展开。
begin更正式,书面化,强调动作的瞬间性,常用于正式场合。
建议根据具体的语境和需要选择合适的词汇来表达“开始”的意思。