句子摘抄屋-摘抄生活中值得收藏的文案句子

把名字翻译成英文名

1、英语姓名的一般结构为:教名自取名姓。如William·Jefferson·Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如George·Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如Bill·Clinton。上述教名和中间名又称个人名。

2、一、经书故事取名:在西方,人们会在圣经和传说故事中,选择其中人物的名字给孩子取名,其中形象良好,积极正面的角色名字,有着良好深刻的寓意,可以直接用于孩子的英文名;

3、个人推荐Jayne哦和佳音很谐音而且很特别不会大众化

4、英文日期格式

5、两字姓名:

6、英文名翻译与拼音相同,不过在英语文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别:比如「林美琴」:Lin,Meiqin(书面证件一般是这种格式)但在国外,一般介绍自我是先说名「美琴」再说姓氏「林」:MeiqinLin(名字写在姓氏前则无需逗号)

7、单姓,比如:李王文思应该写:LiWangwensi

8、地名分专名和通名。专名(如省份和城市名)按照汉语拼音方案处理,首字母大写,连写,不需要连接符,如:山东Shandong四川Sichuan上海Shanghai等。

9、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大,要发音正确还是要参考日语发音。

10、中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。

11、)英式日期写法:22nd,July,2009或22,july,2009格式为:日,月,年

12、通名(如“省”、“市”、“县”等)要按英文翻译。如:广东省GuangdongProvince杭州市HangzhouCity海盐县HaiyanCounty等。

13、)美式日期写法:july22nd,2009或july22,2009格式为:月日,年

14、四字姓名:

15、直接将日文假名的罗马字写即可,罗马字就是用英语字母写出来的,这就是日语跟英语的桥梁。翻译时要注意以下事项。

16、中文的姓和名变成拼音时要颠倒;如张玉龙,变为:YulongZhang;

17、YuLong;也不要Yu-Long;因为中文名字多半有意义,所以应是一个词,不是两个字。如果名的俩字分开,老外不知怎样称呼你。Yulong=Jadedragon=玉制的龙。

18、三、读音取名:英文中有部分单词与中文的读音相似,使得我们可以通过读音翻译的方式,找到与中文名读音相似的英文词用于起名。

19、注意这几个比较特殊:“景德镇”应该是:Jingdezhen,不是JingdeTown;“山西省”ShanxiProvince,“陕西省”ShaanxiProvince,“西安”Xi'an

20、单姓,比如:王海棠应该写:WangHaitang

21、二、影视剧角色起名:从圣经、希腊神话中取名的方式流传已久,较为广泛,想要新颖的名字可以从现在流行的影视剧作品中取材,从自己喜欢的影视剧中选择一个形象良好的角色,用其名字给孩子取名;

22、中文名字为俩字时,拼成一个词;即:"Yulong";而不要两个词,

23、扩展资料:

24、按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以再取用第二个名字,排在教名之后。

25、复姓,比如:司马相如应该写:SimaXiangru

26、比如:张平应该写:ZhangPing

27、单名,同理。

28、此外,有一些地名有特定的英文表达,不是按汉语拼音进行拼写。这类地名通常是前殖民地或在少数民族地区,如:香港Hongkong澳门Macau内蒙古InnerMongolia呼和浩特Hohhot西藏Tibet拉萨Lhasa乌鲁木齐Urumqi哈尔滨Harbin等。

29、英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。

30、可以试试这个英文名字,Raena/Rihanna.Chu望有帮助

31、英文的firstname=中文的名字;lastname=中文的姓。

32、三字姓名:

33、复姓,比如:诸葛亮应该写:ZhugeLiang

34、把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马字,就是名+姓的形式。例如:杉田智和英文名字就写成:TOMOKAZUSUGITA日文罗马字的使用场合:一般地,在书写日语时,不需要用到罗马字。在书写地名、人名、商标时可能会用到罗马字。例如:毛利さん——Mōrisan(也可以加上短横线:Mōri-san)大阪——Ōsaka英文中,许多地名的表述,如“大阪(Osaka)”都省去了长音记号。进行计算机输入时,罗马字输入是较为常用的输入方式。另外,平文式罗马字和训令式罗马字的适用场合也有不同:1、在日本中小学教材、学术论文和日语教育中常常用到训令式罗马字,它也是ISO3602国际标准。2、在日本护照和国际场合中会用到平文式罗马字。

上一篇上一篇:游戏英文名字带翻译G开头优选汇总55个

下一篇下一篇:没有了