1、有一些问题我希望引起你的注意
2、Heowedhissuccesstoyoureffort.
3、不能容忍某人做…
4、…ourcountrywillbemoreandmorepowerfulinthefuture.
5、Thereisnoneedto…
6、Hedidn’tturnupatthemeetinguntilwecalledhimmanytimes.
7、没有必要…
8、我不知道…是否…
9、WhileIagreetothisplan,Idon’tthinkitisperfect.
10、直到我们给他打了很多次电话他才出现在会场上.
11、尽可能地做…
12、两个月后他才能从国外回来.
13、TheyareofgreathelptolearnersofEnglish.
14、要是…该多好.
15、Imadeitaruletogooutforawalkintheevening.
16、not…until…
17、Theworkersareonstrike.Canyougetthemworking?
18、我还没来得及停下来他就冲出了房间.
19、他们对学英语的人来说大有帮助.
20、我依然不明白的是他是如何设法及时赶到这儿的
21、干…是一种遗憾
22、dowhat(all,everything)sbcantodo…
23、Itoccurredtomethat…
24、很遗憾我们输了那场比赛.
25、…unless…
26、除非你把作业做完了否则你不能和我去看电影.
27、正要做…就在这时…
28、Itisapitythat…
29、和别人的问题相比,我的问题就不重要了.
30、Ihavenoideawhether…
31、Tomstudiedhardinordertogetgoodmarks.
32、为什么…的理由是…
33、我好多年没有玩儿得这么痛快了.
34、我的想法是你应先和你的父母讨论你的问题.
35、while…
36、So...+倒装结构…
37、…May24th.
38、more+形容词/名词+than+形容词/名词
39、我不知他们是否能及时完成他们的工作.
40、我突然想到…
41、totellyouthetruth
42、ItbegantorainthemomentIlefthome.
43、我已收到你五月24日的来信
44、无论…都不过份
45、除非…要不然…
46、有可能…
47、Itwillbe…before…
48、ItislikelythatJohnhasgonetoShanghai.
49、Itisapitythatwelostthegame.
50、WhatIamstillnotsoclearis…
51、Theboywascaughtstealingthemoney.
52、据报道…
53、他把他的成功归功于你的努力.
54、beworthdoing
55、differfrom…in…
56、Herearesomegeneralinstructionsforyoutofollowin…
57、…isthelast…+从句
58、与其说他聪明,不如说他勤奋.
59、我原希望上周去看你的但我太忙了.
60、无论如何他也不应该放弃.
61、ItwasinthehotelwheresheworkedthatImetherforthefirsttime.
62、Tom努力学习为的是取得好成绩.
63、…onlytodo…
64、Comparedwith…
65、Itisnousedoing…
66、如此…以至于…
67、写作业时你怎么仔细都不过份.
68、所有的事例表明…
69、这本书是我最不愿意读的.
70、使…动起来,使…开始,
71、needn’thavedone…
72、具有…性质
73、Thereisnoneedtobeworriedabouthim.
74、TherearesomeproblemsthatIwishtobringtoyourattention.
75、owe…to…
76、尽管我同意这个计划,我不认为它是完美的.
77、强调结构
78、beabouttodo…when…
79、…Ihadeverseenhimbefore.
80、我要是昨天采纳了你的建议该多好.
81、我的想法是…
82、她为什么没来的理由是她没被通知到.
83、Whenitcomestosth
84、还没来得及…就…
85、get…doing
86、Wetookitforgrantedthatyouknewthematter.
87、Ifonly…
88、语法和句子结构:英语和汉语的语法和句子结构有所不同。在汉译英时,需要根据英语的语法规则和句子结构进行调整。确保句子通顺,语法正确。
89、我国通行的语言和文字是汉语和汉字,但是其他国家不一定可以看懂听懂,这就需要通过翻译将相对应的汉语意思转换成外语,使得外国人可以理解。
90、IhadhopedtoseeyoulastweekbutIwastoobusy.
91、那男孩儿正偷钱时被抓住了.
92、Ihadhopedto…
93、最近的调查显示出…
94、这里有一些…方面的简单说明供你参考
95、makeitaruletodo…
96、Thereasonwhyshedidn’tcomewasthatshehadn’tbeeninformedofit.
97、我感觉学中文很有意思.
98、她正要离开房间就在这时电话响了.
99、can’t/cannever…too/toomuch/enough/over
100、Thereisnodoubtthat…
101、Allthefactssuggestthat…
102、Iwon’thaveyouspeakingtoyourmotherlikethat.
103、ItisyearssinceIenjoyedmyself.
104、John可能已经去上海了.
105、要过…才…
106、Theteacherlookedatherwithasmileonhisface.
107、事情突然发生了…
108、…playingcomputergames,hewouldbeveryexcited.
109、我发觉…
110、正在做…被抓住
111、IfinditinterestingtostudyChinese.
112、他做了能做的一切来帮她.
113、Itisnouseregrettingaftermakingamistake.
114、令…惊讶的是…
115、the+比较级…,the+比较级…
116、Itislikelythat…
117、犯了错误后悔也没用.
118、Itisreportedthat…(Sbisreportedto…)
119、…themoment,…
120、Whatsurprised…was…
121、一…就…
122、ThemoreyoulistentoEnglish,theeasieritbecomes。
123、和…相比,…
124、直到那时我才…
125、与…的区别在于…
126、人类和动物的区别在于,前者能劳动而后者却不能.
127、Ifindit…todo…
128、Itgoeswithoutsayingthat…
129、没有必要为他着急.
130、won’t/can’thavesb/sthdoingsth
131、Itis…that…
132、beof+抽象名词
133、你认为谁会成为你的朋友?
134、Whileyouaredoingyourhomework,youcan’tbecarefulenough.
135、Thereasonwhy…is(was)that…
136、Asweallknow,therearethreestagesin…amongwhich…isthemostimportant.
137、令我惊讶的是我看见一些村民坐在教室后面的长凳子上.
138、Sobeautifullydidshedancethatalltheaudiencestoodup.
139、正如谚语所示…
140、我习惯在晚上出去散步
141、接到某月某日的来信
142、…youshoulddiscussyourproblemwithyourparentsfirst.
143、Totellyouthetruth,Ihavebeenpreparingfortheexam.
144、我们知道,…有三个环节;其中,…是最重要的
145、我第一次见她是在她工作的那家酒店.
146、没必要做的做了
147、说实在的我一直忙着准备考试.
148、词汇选择:在选择词汇时,要根据上下文和语义准确地选择相应的英文词汇。避免使用过于直译的词语,应根据英语的表达习惯来选择合适的词汇。
149、…theywillbeabletocompletetheirworkintime.
150、我依然不明白的是…
151、认为…是想当然的
152、除了以上几点,良好的汉译英还需要大量的练习和积累。阅读英文原文、学习英语表达习惯和语言风格,以及与英语为母语的人士进行交流和讨论,都是提高汉译英能力的有效途径。
153、你认为谁…
154、说实在的…
155、Itwillbetwomonthsbeforehecomesbackfromtheforeigncountry.
156、….不料(没想到)…
157、与其说…不如说…
158、语言风格和表达:汉译英时,要注意英语的语言风格和表达习惯。根据不同的语境和目标受众,选择适当的语言风格和表达方式,使译文更贴合英语的习惯用法。
159、Heisreportedtohavewonthreegoldmedalsinthegame.
160、她舞跳得如此美以至于观众们都站了起来.
161、无论如何…
162、Thebookisworthreading.
163、毫无疑问我们的国家将来会变得越来越强大.
164、这本书值得一读.
165、Comparedwithotherpeople’sproblems,mineisnotimportant.
166、take…forgranted
167、…howhemanagedtoarrivehereintime.
168、Heismorediligentthanclever.
169、我们认为你当然知道这件事.
170、…before…
171、Itisyearssince…
172、Myideaisthat…
173、Inanycaseheshouldnotgiveitup.
174、Hehurriedtotheairport,onlytofindhisfriendhadleft.
175、当谈到…
176、毫无疑问…
177、WhatsurprisedmewasthatIsawsomevillagersseatedonthebenchattheback
178、直到…才…
179、oftheclassroom.
180、汉译英,就是将汉语根据英美国家的习惯表达翻译成英语,而不是根据字面一一对应的翻,一一对应翻出来的英语句子不仅容易产生语法错误,而且也不符合英语系国家人的习惯表达,只有自己看得懂的语句表达,是不能得到认可的,所以在翻译考试中非常强调符合习惯表达这一点,否则即使翻对了字面意思,也不得分
181、Youneedn’thavetoldhimthenews;hehadknownit.
182、我被…打动了
183、当说到玩儿电子游戏,他总会非常兴奋.
184、…becaughtdoing…
185、为的是…
186、直到那时我才意识到办公室里发生了什么事.
187、翻译意义的准确传达:在汉译英时,要准确传达原文的意思和信息。理解原文的核心内容和语境,确保译文能够准确表达原文的意义,避免歧义或误解。
188、Whodoyouthinkcouldbeyourfriend?
189、Whodoyouthink…
190、Ihavereceivedyourletterof…
191、IfonlyIhadtakenyouradviceyesterday.
192、inanycase
193、我突然想到我曾见过他.
194、习惯做…
195、做…没用
196、英语你听得越多,就越容易听懂
197、inorderto…(soastodo…)
198、你本来没有必要告诉他那个消息的,他已经知道了.
199、我原希望…
200、他急忙赶到机场,不料他的朋友已经走了.
201、把…归功于…
202、我刚一离开家就下起雨来.
203、越…,越…
204、自从…起已多年了
205、正确汉译成英文需要注意以下几个方面:
206、Hedidwhathecouldtohelpher.
207、据报道他在运动会上拿了三块金牌.
208、….是某人最不…的了
209、Youcan’tgothecinemawithmeunlessyouhavefinishedyourhomework.
210、HehadrushedoutoftheroombeforeIcouldstop.
211、工人们在罢工.你能不能让他们工作啊
212、修饰语和定语的使用:英语中修饰语和定语的位置和使用方式与汉语有所不同。在汉译英时,需要注意修饰语和定语的位置和顺序,确保句子的结构和意思清晰明了。
213、ThisbookisthelastoneIwanttoread.
214、汉译英的意思就是将汉语翻译成英语。
215、我不能容忍你对你母亲那样说话.
216、Iamgreatlyimpressedby…
217、Astheproverbsays…
218、Mandiffersfromanimalsinthattheformerisabletowork,whilethelatteraren’t.
219、Shewasabouttoleavetheroomwhenthetelephonerang.
220、OnlythendidI…
221、Arecentinvestigationindicatesthat…
222、with的复合结构
223、…realisewhathadhenedintheoffice.
224、首先要弄清楚英汉之间的差异;其次要弄明白主要的词的意思;三要注意固定搭配的理解。