句子摘抄屋-摘抄生活中值得收藏的文案句子

によって与によっては的区别?

“によって”和“によっては”都表示原因或根据,但它们在用法和含义上有一些区别:

によって

一般情况:表示根据前项不同的状态,会导致后项不同的状态。后句通常是一个表示各种情况的小句。

手段、工具、方法:表示日常工具、手段这一类,不能用“によって”,要用“で”。

受身文:表示受身文的动作主体,主语一般为无生命表现。

によっては

个别情况:表示根据前项不同的状态,在后项中可能出现的各种各样的情况中的一个,后项是具体的某一种事项。

多种情况下的某一种:可以译为“有的...情况下”。

例句:

によって

国によって、習慣が違う。(根据国家的不同,习惯也不同)

明日は、所によっては雨が降るかもしれない。(明天,有些地方可能会下雨)

によっては

状況によっては、プロジェクトが延期される可能性がある。(根据情况的不同,项目可能会被延期)

書き方によっては、この小説は面白いものになる。(根据写法不同,这部小说可能变得有趣)

总结:

によって更侧重于表示一般性的原因或根据,后项通常是一个包含多种情况的小句。

によっては则侧重于表示在多种可能情况中的一种具体事项。

希望这些解释和例句能帮助你更好地理解这两个表达的区别。

上一篇上一篇:请问日语言って在这句话里是什么意思?

下一篇下一篇:没有了